Gracias SnF, luego de ver varias versiones diferentes creo que seguiré la de ustedes y la dejaré para mi colección (mejor aún que esten haciendo los Blu-rays), ya que con ustedes encontré una traducción más acertada por decirlo así. Algo a manera de corrección: en el minuto 6:00 cuando dicen "Nivel Weismann 75, 80..." no debería ser así ya que en la pantalla muestran: "Vaisman Level..." (Aunque este error lo tienen casi todos los Fansubs que vi -.-') Solo a manera de anotación, sería genial que lo pudieran corregir, Gracias por el trabajo, buenos estilos y buenos karaokes y esta bien la traducción de los letreros.
Gracias por el comentario. Lo del error, te soy sincero, no me di cuenta que estaba escrito en el monitor, me guíe por los subs en inglés. Qué buen ojo tenés...
:P Su trabajo me pareció bueno, espero que lo corrijan y quedará aún mucho mejor, en cuanto a lo que dice mannolox de los honoríficos, considero que la mayoría de veces son importantes, pero si no hay necesidad de ponerlos podrían sobrar.
muchas gracias en verdad una gran sorpresa esta serie en version bd
ResponderEliminarespectacular!! gracias.
ResponderEliminarMuchisimas gracias es una espectacular serie!!!. Gracias por su version que es l amejor en la BD-Rip y en HDTV xD.
ResponderEliminarSalu2
Gracias SnF, luego de ver varias versiones diferentes creo que seguiré la de ustedes y la dejaré para mi colección (mejor aún que esten haciendo los Blu-rays), ya que con ustedes encontré una traducción más acertada por decirlo así. Algo a manera de corrección: en el minuto 6:00 cuando dicen "Nivel Weismann 75, 80..." no debería ser así ya que en la pantalla muestran: "Vaisman Level..." (Aunque este error lo tienen casi todos los Fansubs que vi -.-') Solo a manera de anotación, sería genial que lo pudieran corregir, Gracias por el trabajo, buenos estilos y buenos karaokes y esta bien la traducción de los letreros.
ResponderEliminarGracias por el comentario. Lo del error, te soy sincero, no me di cuenta que estaba escrito en el monitor, me guíe por los subs en inglés. Qué buen ojo tenés...
Eliminar:P Su trabajo me pareció bueno, espero que lo corrijan y quedará aún mucho mejor, en cuanto a lo que dice mannolox de los honoríficos, considero que la mayoría de veces son importantes, pero si no hay necesidad de ponerlos podrían sobrar.
Eliminarq paso con los honorificos?!?!? TT^TT
ResponderEliminarno hay opcion de ponerlos?
No vamos a poner los honoríficos, en los TV-rip tampoco los pusimos
EliminarGracias por el capitulo.
ResponderEliminar